Can I help you?
뭘 도와드릴까요?
May I help you?
뭘 도와드릴까요?
같은 말 아닌가요?
맞아요
저같이 예민하지 않은 한 (ㅋㅋ) 미국 사람들도 별생각 없이 그냥 둘 중에 하나 사용해요
그런데 제가 미국에서 고등학교를 다녔을 때 국어 시간에 (미국에서는 English가 국어 시간이죠)
Can I go to the bathroom?
화장실 가도 되요?
라고 하면 우리 국어 선생님이 살짝 웃으시면서
Can you go to the bathroom?
니가 화장실에 갈 수 있냐고?
Yes, you can!
당연히 갈 수 있지! (니가 너의 발로 화장실로 가는 것이 가능하지)
But will I let you?
문제는 내가 너를 화장실에 가게 허락하느냐야
So, you should say ‘May I go to the bathroom?’
그러니까 ‘화장실에 가도 되나요?’라고 묻는 거야
라고 하신 말씀이 생각이 나네요
그러니까
Can I help you? 는
내가 당신을 도와줄 수 있을까요?라는 ‘가능성’을 말하고
May I help you? 는
내가 당신을 도와줘도 될까요?라는 ‘허락’의 느낌이 있어요
또 다른 느낌은 (영어 지역마다 다 똑같은 느낌은 아님)
Can I help you? 는 좀 평범하게 아무 데서나 사용할 수 있는 느낌이고
May I help you? 는 은행 같은 곳에서 은행 직원이 손님에게 하는 표현 즉 조금 “사무적인” 느낌이 있어요
손님이 은행에 간 것은 당연히 무엇이 필요해서 가는 거니까
How may I help you?라고 하거나
그냥
How can I help you?
혹은
What can I do for you?
라고 할 수 있어요
반면에 도움이 필요한 사람은 보통은 그냥 편안하게
Can you help me?
라고 하거나
그 표현을 조금 더 정중하게 표현하고 싶다면
Could you help me?
라고 하면 돼요
정중하게 표현한다고 해서
May you help me?
라고 하지는 않아요
May you~는 보통 상대방에게 좋은 일이 일어나기를 ‘바랄' 때 혹은 ‘기원’할 때 사용하는 것이기 때문이에요
반면에 상대방의 도움을 허락하는 듯한 표현으로 사용하려면
You may help me
나 좀 도와줘도 돼
‘나 좀 도와줘라’라고 말하고 싶다면
You can help me
라고 하구요
유튜브에서도 이 내용을 보실 수가 있어요
https://www.youtube.com/watch?v=6TcuaDWPPTs
Yeah, yeah, yeah. You may click the ‘Like’ button and subscribe my blog. I’ll let you do that
.
.
.
.
I mean, could you please click the ‘Like’ button and subscribe my blog?
English with Kisu 유튜브 채널에서 영어로 영어를 배워 보세요!
https://www.youtube.com/channel/UC0CAndyKr4pEEgtVBTR3Isg?view_as=subscriber
이 블로그 읽고 맘에 들면 제 이웃이 되거나 ‘공감해요’를 눌러 주세요
1986년에 미국으로 이민 갔다가 2016년에 한국으로 역이민 했어요
질문이 있거나 생활 영어 쉽고 재미있게 배우고 싶은 분들은 꼭 연락 주세요
방문 강의 신청받습니다
자세한 내용은 아래로 연락 부탁드려요
Phone: 010.7643.1968
Katalk ID: EnglishInKorea
Email: miheekisu@gmail.com
Kisu Kim
'영어 차이' 카테고리의 다른 글
영어의 맛을 느끼세요: How about you? 와 What about you? 차이 느껴보기 (0) | 2020.01.23 |
---|